Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Hia [17]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Israelite Prophecies fulfilled | | → Next Ruku|
Translation:Seek help with the Salat and fortitude:60 no doubt, Salat is a hard task but not for those obedient servants,
Translit: WaistaAAeenoo bialssabri waalssalati wainnaha lakabeeratun illa AAala alkhashiAAeena
Segments
0 waistaAAeenooWaista`iynuw
1 bialssabribialssabri
2 waalssalatiwaalssalati
3 wainnahawainnaha
4 lakabeeratunlakabiyratun
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
7 alkhashiAAeenaalkhashi`iyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 199 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Ultimate Triumph of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:And there are some even among the people of the Book, who believe in Allah and in the Book which has been sent down to you and in the Scripture which was sent down to themselves before this; they humble themselves before Allah and do not barter away Allahs Revelation for paltry worldly gains; they will have their reward from their Lord; for Allah is very swift in settling accounts.
Translit: Wainna min ahli alkitabi laman yuminu biAllahi wama onzila ilaykum wama onzila ilayhim khashiAAeena lillahi la yashtaroona biayati Allahi thamanan qaleelan olaika lahum ajruhum AAinda rabbihim inna Allaha sareeAAu alhisabi
Segments
0 wainnaWainna
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 ahliahli
3 alkitabialkitabi
4 laman | لَمًْا | not | particle | Combined Particles laman
5 yuminuyuminu
6 biAllahibiAllahi
7 wamawama
8 onzilaonzila
9 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
10 wamawama
11 onzilaonzila
12 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
13 khashiAAeenakhashi`iyna
14 lillahilillahi
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
16 yashtaroonayashtaruwna
17 biayatibiayati
18 AllahiAllahi
19 thamananthamanan
20 qaleelanqaliylan
21 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
22 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
23 ajruhumajruhum
24 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
25 rabbihimrabbihim
26 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
27 AllahaAllaha
28 sareeAAusariy`u
29 alhisabialhisabi
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:Well, O Muhammad, it may be that you will consume your life for their sake out of sorrow, if they do not believe in this message.
Translit: FalaAAallaka bakhiAAun nafsaka AAala atharihim in lam yuminoo bihatha alhadeethi asafan
Segments
0 FalaAAallakathala`allaka
1 bakhiAAunbakhi`un
2 nafsakanafsaka
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 atharihimatharihim
5 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
7 yuminooyuminuw
8 bihathabihatha
9 alhadeethialhadiythi
10 asafanasafan
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:So We heard his prayer, and bestowed on him Yahya (John) and made his wife fit. (to bear a child) for him. These people exerted their utmost in righteous deeds and called upon Us with love and fear and they remained humble before Us.
Translit: Faistajabna lahu wawahabna lahu yahya waaslahna lahu zawjahu innahum kanoo yusariAAoona fee alkhayrati wayadAAoonana raghaban warahaban wakanoo lana khashiAAeena
Segments
0 Faistajabnathaistajabna
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 wawahabnawawahabna
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
4 yahyayahya
5 waaslahnawaaslahna
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
7 zawjahuzawjahu
8 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
10 yusariAAoonayusari`uwna
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alkhayratialkhayrati
13 wayadAAoonanawayad`uwnana
14 raghabanraghaban
15 warahabanwarahaban
16 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectwakanuw
17 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
18 khashiAAeenakhashi`iyna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:who perform their Salat with humility:
Translit: Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 salatihimsalatihim
4 khashiAAoonakhashi`uwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, you will perhaps consume yourself with grief because these people do not believe.
Translit: LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
Segments
0 LaAAallakasha`allaka
1 bakhiAAunbakhi`un
2 nafsakanafsaka
3 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
4 yakoonooyakuwnuw
5 mumineenamuminiyna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Prophets Marriage with Zainab | | → Next Ruku|
Translation:Most surely the men and the women who have surrendered themselves to Allah; who are believing, obedient, truthful, and patient; who bow down before Allah, practice charity, observe the fasts, guard their private parts and remember Allah much. Allah has prepared for them forgiveness and a vast reward.
Translit: Inna almuslimeena waalmuslimati waalmumineena waalmuminati waalqaniteena waalqanitati waalssadiqeena waalssadiqati waalssabireena waalssabirati waalkhashiAAeena waalkhashiAAati waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati waalssaimeena waalssaimati waalhafitheena furoojahum waalhafithati waalththakireena Allaha katheeran waalththakirati aAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheeman
Segments
0 InnaInna
1 almuslimeenaalmuslimiyna
2 waalmuslimatiwaalmuslimati
3 waalmumineenawaalmuminiyna
4 waalmuminatiwaalmuminati
5 waalqaniteenawaalqanitiyna
6 waalqanitatiwaalqanitati
7 waalssadiqeenawaalssadiqiyna
8 waalssadiqatiwaalssadiqati
9 waalssabireenawaalssabiriyna
10 waalssabiratiwaalssabirati
11 waalkhashiAAeenawaalkhashi`iyna
12 waalkhashiAAatiwaalkhashi`ati
13 waalmutasaddiqeenawaalmutasaddiqiyna
14 waalmutasaddiqatiwaalmutasaddiqati
15 waalssaimeenawaalssaimiyna
16 waalssaimatiwaalssaimati
17 waalhafitheenawaalhafithiyna
18 furoojahumfuruwjahum
19 waalhafithatiwaalhafithati
20 waalththakireenawaalththakiriyna
21 AllahaAllaha
22 katheerankathiyran
23 waalththakiratiwaalththakirati
24 aAAaddaa`adda
25 AllahuAllahu
26 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
27 maghfiratanmaghfiratan
28 waajranwaajran
29 AAatheeman`athiyman
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:We have not taught this (Prophet) poetry nor does poetry behoove him. This is only an Admonition and a lucid poetry Book,
Translit: Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun
Segments
0 wamaWama
1 AAallamnahu`allamnahu
2 alshshiAAraalshshi`ra
3 wamawama
4 yanbagheeyanbaghiy
5 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
7 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 thikrunthikrun
10 waquranunwaquranun
11 mubeenunmubiynun
| | Ha-Meem-Sajdah | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Effect of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:And among the Signs of Allah is this that you see the earth dry and desolate; then as soon as We send down rain on it, it stirs (to life) and swells. Surely the God Who gives the dead earth life will raise the dead men also to life. Indeed, He has power over everything.
Translit: Wamin ayatihi annaka tara alarda khashiAAatan faitha anzalna AAalayha almaa ihtazzat warabat inna allathee ahyaha lamuhyee almawta innahu AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 waminWamin
1 ayatihiayatihi
2 annaka | أَنَّكَ | that you (masc., sing) Combined Particles annaka
3 taratara
4 alardaalarda
5 khashiAAatankhashi`atan
6 faithafaitha
7 anzalnaanzalna
8 AAalayha | عَليْهَا | on her Combined Particles `alayha
9 almaaalmaa
10 ihtazzatihtazzat
11 warabatwarabat
12 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
13 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
14 ahyahaahyaha
15 lamuhyeelamuhyiy
16 almawtaalmawta
17 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
18 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
19 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
20 shayinshayin
21 qadeerunqadiyrun
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Revelations guides aright | | → Next Ruku|
Translation:And you will see that when they are brought before Hell, they shall be downcast with disgrace and shall look at it with stealthy glances. At that time those who had believed, will say, "The real losers indeed are those who have lost themselves and their followers on this Resurrection Day."
Translit: Watarahum yuAAradoona AAalayha khashiAAeena mina alththulli yanthuroona min tarfin khafiyyin waqala allatheena amanoo inna alkhasireena allatheena khasiroo anfusahum waahleehim yawma alqiyamati ala inna alththalimeena fee AAathabin muqeemin
Segments
0 watarahumWatarahum
1 yuAAradoonayu`raduwna
2 AAalayha | عَليْهَا | on her Combined Particles `alayha
3 khashiAAeenakhashi`iyna
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alththullialththulli
6 yanthuroonayanthuruwna
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 tarfintarfin
9 khafiyyinkhafiyyin
10 waqalawaqala
11 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
12 amanooamanuw
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 alkhasireenaalkhasiriyna
15 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
16 khasirookhasiruw
17 anfusahumanfusahum
18 waahleehimwaahliyhim
19 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
20 alqiyamatialqiyamati
21 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 alththalimeenaalththalimiyna
24 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
25 AAathabin`athabin
26 muqeeminmuqiymin
| | An-Najam | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Allahs Power manifested | | → Next Ruku|
Translation:And that He is the Lord of Sirius.
Translit: Waannahu huwa rabbu alshshiAAra
Segments
0 waannahuWaannahu
1 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
2 rabburabbu
3 alshshiAAraalshshi`ra
| | Al-Waqia | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Guilty | | → Next Ruku|
Translation:that We may change your forms and create you in another form that you do not know.
Translit: AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona
Segments
0 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 nubaddilanubaddila
3 amthalakumamthalakum
4 wanunshiakumwanunshiakum
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:Had We sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it humbling itself and splitting asunder from the fear of Allah. We present these parables before the people so that they may reflect (on themselves).
Translit: Law anzalna hatha alqurana AAala jabalin laraaytahu khashiAAan mutasaddiAAan min khashyati Allahi watilka alamthalu nadribuha lilnnasi laAAallahum yatafakkaroona
Segments
0 Lawshaw
1 anzalnaanzalna
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 alquranaalqurana
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 jabalinjabalin
6 laraaytahularaaytahu
7 khashiAAankhashi`an
8 mutasaddiAAanmutasaddi`an
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 khashyatikhashyati
11 AllahiAllahi
12 watilkawatilka
13 alamthalualamthalu
14 nadribuhanadribuha
15 lilnnasililnnasi
16 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | perhaps they (masc.) Combined Particles la`allahum
17 yatafakkaroonayatafakkaruwna
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A Reminder for Nations | | → Next Ruku|
Translation:Their eyes downcast, abjectness will be covering them. Yet when they were safe and sound they used to be called upon to prostrate themselves (but they refused to do so).
Translit: KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona
Segments
0 KhashiAAatankhhashi`atan
1 absaruhumabsaruhum
2 tarhaquhumtarhaquhum
3 thillatunthillatun
4 waqadwaqad
5 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
6 yudAAawnayud`awna
7 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
8 alssujoodialssujuwdi
9 wahumwahum
10 salimoonasalimuwna
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A New Nation to be raised | | → Next Ruku|
Translation:Their eyes shall be downcast and abasement shall be covering them. That is the Day which they are being promised.
Translit: KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona
Segments
0 KhashiAAatankhhashi`atan
1 absaruhumabsaruhum
2 tarhaquhumtarhaquhum
3 thillatunthillatun
4 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
5 alyawmualyawmu
6 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
7 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
8 yooAAadoonayuw`aduwna
| | Al-Muzzammil | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to pray | | → Next Ruku|
Translation:In fact, the rising by night is most effective for controlling the self and most suitable for reciting the Qur'an well,
Translit: Inna nashiata allayli hiya ashaddu watan waaqwamu qeelan
Segments
0 InnaInna
1 nashiatanashiata
2 allayliallayli
3 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
4 ashadduashaddu
5 watanwatan
6 waaqwamuwaaqwamu
7 qeelanqiylan
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:their looks struck with awe.
Translit: Absaruha khashiAAatun
Segments
0 AbsaruhaAbsaruha
1 khashiAAatunkhashi`atun
| | Al-Ghashiyah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Overwhelming Event | | → Next Ruku|
Translation:Some faces on that Day shall be downcast,
Translit: Wujoohun yawmaithin khashiAAatun
Segments
0 wujoohunWujuwhun
1 yawmaithinyawmaithin
2 khashiAAatunkhashi`atun